-
1 παρακαθιζω
(fut. παρακαθιζήσω - атт. παρακαθιῶ; med.: fut. παρακαθίσομαι, παρακαθιοῦμαι и παρακαθιζήσομαι, aor. παρεκαθισάμην)1) тж. med. сажать рядом, размещать возле(τι χαμαί Plat.)
2) med. сидеть(παρὰ τοὺς πόδας τινός Plut.)
3) тж. med.-pass. садиться рядом(παρὰ τοὺς πόδας τινός NT.: med. τινι Arph.)
καθίσας αὐτὸν καὴ παρακαθισάμενος Xen. — усадив его и усевшись рядом -
2 κατευθυνω
1) выпрямлять, делать прямым, направлять по прямой линии(τέν πτῆσιν Arst.)
2) направлять, вести(τέν ναῦν Arst.; τὰς φύσεις Plat.; τοὺς νέους πρὸς τὰ βελτίονα, τὰ παρόντα πρὸς τὸ κάλλιστον τέλος Plut.; τοὺς πόδας τινὸς εἰς ὁδὸν εἰρήνης NT.)
3) управлять(τὸν ἐλέφαντα τῷ δρεπάνῳ Arst.)
κ. τέν ἀρχήν Plut. — управлять справедливо4) привлекать к ответу, требовать отчета(τινός Plat.)
5) (sc. ἑαυτόν) направляться, устремляться(ἐπὴ τοὺς πολεμίους Plut.)
-
3 περιστελλω
1) закрывать, покрывать, одевать(θνατὰ μέλη Pind.; τοὺς πόδας Arst.)
π. ἑαυτόν τινι Plut. — одеться во что-л.2) обряжать к погребению, убирать (sc. τὸν τεθνεῶτα Her.)3) погребать, хоронить(τὸ δέμας τινός Soph.; τοὺς γονέας τελευτήσαντας Plat.)
4) готовить (sc. σφαγέα Soph.); устраивать(τάφον Soph.)
5) охранять, защищать, беречь(τοὺς νόμους Her.; τὰ πάτρια Dem.)
6) заботиться, печься, окружать заботой(ἀοιδάν Pind.; ἔργα Theocr.)
π. ἀλλήλους Her. — помогать друг другу7) укрывать, скрывать(γλώσσῃ τἄδικα Eur.; τὰ ἁμαρτήματα Polyb.)
-
4 απαρασσω
атт. ἀπᾰράττω1) срубать, отсекать(σύν πήληκι κάρη Hom.; τοὺς πόδας τινός Her.; κρᾶτα βίου Soph.)
2) сбивать, сбрасывать(τοὺς ἐπιβάτας ἀπὸ τῆς νηός Her.; ὁπλίτας ἀπὸ τοῦ καταστρώματος Thuc.)
-
5 εισδυομαι
ион. и староатт. ἐσδύομαι (= εἰσδύω См. εισδυω)1) проникать, входить(ἥ ψυχέ ἐς ἄλλο ζῷον ἐσδύεται Her.; εἰς τοὺς πόρους Arst.; εἰς τὰς ψυχὰς τῶν ἀνθρώπων Polyb.)
ὀφθαλμοὴ εἰοδυόμενοι Arst. — глубоко сидящие глаза2) врезываться, впиваться3) вступать(ἀκοντιστύν Hom.)
-
6 υποτιθημι
тж. med.1) подкладывать, подставлять, подводить(κύκλα πυθμένι Hom. - in tmesi; τὰ ᾠὰ ἀλεκτορίδι Arst.)
ὑ. φοίνικας Xen. — подкладывать пальмовые стволы;τοὺς πόδας ὑπέθηκεν ἥ φύσις τοῖς τετράποσιν Arst. — природа дала четвероногим нижние конечности;ὑπὸ ποταμὸν πόλιν ὑποθεῖναι Plat. — расположить город в низовьях реки;ὑποθεὴς τὰ ὑποκώλια ὑπὸ τὰς λαγόνας Xen. — (заяц лежит), поджав задние бедра к бокам;ὑποτίθεσθαί τι, ὥστε δοκεῖν μείζους εἶναι ἢ εἰσί Xen. — подкладывать (в свою обувь) что-л., чтобы казаться выше (ростом), чем на самом деле;ὅ ὑποτεθεὴς σκοπός Arst. — поставленная цель;ὑπέρ τινος ὑποθέσθαι ἐρεῖν Isocr. — задаться целью обсудить что-л.;ὑποθεὴς τέν σάρισαν Luc. — выставив копье;ὑποθεῖναι ἑαυτὸν τῷ φορτίῳ Luc. — принять на себя бремя2) класть в основу, полагатьὑποθεῖναί τι τῇ γνῶμῃ Dem. — принять что-л. за основу своего рассуждения;τέν ἀρχέν ὀρθῶς ὑποθέσθαι Dem. — принять правильный исходный пункт;τἀναντία οἷς ὑπεθέμην Plat. — противоположное тому, из чего я исходил;ὑποθέμενος εἶναί τι καλόν Plat. — исходя из предположения, что существует нечто прекрасное;τὰ ὑποτεθέντα Plat. — предположенное, принятое за основу, исходное положение3) излагать, выражатьὑποθεῖναι ὀρθῶς τοὺς λόγους Eur. — высказать правильные мысли;
ἥ τῶν πλειόνων εὐπραγία αὐτοῖς ὑποτιθεῖσα ἰσχὺν τῆς ἐλπίδος Thuc. — множество успехов, внушившее им огромную самонадеянность;ἐλπίδας ὑποθεὴς (αὐτοῖς) ὡς προστάται πάσης Λέσβου ἔσονται Xen. — посулив им, что они станут господами всего Лесбоса4) med. предлагать, советовать, рекомендовать(εὖ τινι Hom.; πάγκαλα νόμιμά τινι Plat.)
ἤ τι ἔπος ὑποθέσθαι τινὴ ἠέ τι ἔργον Hom. — подсказать кому-л. какое-л. слово или дело;τὰ ἄριστα ὑποτίθεσθαι Her. — давать наилучшие советы;σοὴ δ΄ οὐ κακῶς ὑποθήσομαι Arph. — я дам тебе неплохие наставления5) редко med. оставлять в залог, закладывать(τὸ ἐνέχυρον Her.; τέν οἰκίαν Dem.)
ὑποθεὴς αὑτὸν ὀκτακοσίων ταλάντων Plut. — выставив от себя ручательство на восемьсот талантов;ὑποθέσθαι πρὸς τὸ δημόσιον Plut. — заложить в казну6) med. давать ссуду под залог, брать в качестве залога(τὰ σκεύη τῆς νεώς Dem.)
οἱ ὑποτιθέμενοι Dem. — заимодавцы (берущие залог)7) выставлять на риск, подвергать опасностиτέν ψυχέν εἰς κίνδυνον ὑ. Plat. — подвергать свою душу опасности;
ὑ. τέν ψυχήν τινι Luc. и ὑ. τὸν τράχηλον ἑαυτοῦ ὑπέρ τινος NT. — рисковать жизнью из-за (ради) чего-л.;τῇ ὀργῇ τινος ὑ. ἑαυτόν Plut. — рисковать оказаться в опале у кого-л.;τὸν ἴδιον κίνδυνον ὑποθείς Dem. — под свою личную ответственность -
7 απονεκροομαι
-
8 εκμασσω
атт. ἐκμάττω (aor. ἐξέμαξα, pf. ἐκμέμαχα; pass.: aor. 1 ἐξεμάχθην, aor. 2 ἐξεμάγην, pf. ἐκμέμαγμαι)1) вытирать, стирать, счищать(κηλῖδας κάρα Soph.; sc. αἷμα Eur.)
3) натирать, намазывать(τὸ φάρμακόν τινι Plut.)
4) преимущ. med. делать отпечатокἐ. τι εἰς τύπους τινός Plat. — придавать чему-л. форму чего-л.;
τοῦ σώματος ἐκμεμαγμέναι ὁμοιότητες Plut. — воспроизведенное (в изображении) подобие тела;ἐκμεμάχθαι Plut. — запечатлеться (в душе), врезаться в память -
9 εμποδιζω
[πούς] (атт. fut. ἐμποδιῶ; pf. pass. ἐμπεπόδισμαι)1) связывать, перевязывать (по ногам)ἐ. ἰσχάδας Arph. — подвязывать фиги за черенки (для просушки), по друг. утаптывать ногами фиги2) досл. сковывать, перен. препятствовать, мешать(τινά, τι Arph., Xen., Aeschin., Arst., Plut., τινί Arst., Polyb. и πρός τι Isocr., Arst.)
ὀλιγοδρανίᾳ ἐμπεποδισμένος Aesch. — скованный бессилием;ἐμποδίζοιτ΄ ἂν μέ πράττειν οὕτω τέν πρᾶξιν ὑπὸ φίλων Plat. — друзья воспрепятствовали бы ему сделать это;χαἱ σοφαὴ γνῶμαι ἐμποδίζονται θαμά Soph. — и мудрые планы оказываются часто бессильными;ἐνέργεια ἐμποδιζομένη Arst. — заторможенная деятельность;μηδενὸς ἐμποδίζοντος τῶν ἐκτός Arst. — при отсутствии каких бы то ни было внешних препятствий;ὅ λόγος αὐτὸς αὑτὸν ἐμποδίζει Arst. — это утверждение само себе противоречит -
10 ενελισσω
ион. ἐνειλίσσω заворачивать, закутыватьἐνειλιγμένος τοὺς πόδας εἰς πίλους Plat. — обмотав себе ноги войлоком;
med. — закутываться (ἐν ἱματίῳ Her.) -
11 επισφιγγω
1) жать, сжимать(τοὺς πόδας Luc.)
2) сжимать (в объятиях), обнимать(τινὰ πήχεσι Anth.)
3) связывать(τινὰ ζώναις Luc.)
4) обострять, запутывать(τέν ἀμφισβήτησιν Sext.)
-
12 ετοιμασια
ἥ готовностьὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ NT. — приготовившись в путь (досл. обувши ноги готовностью)
-
13 κρατυνω
эп. καρτύνω (ῡ)1) укреплять, усиливать(τέν βασιληΐην Her.; τοὺς πόδας Xen.; τέν ἀρχήν Plut.; med. φάλαγγας Hom.)
2) med. вооружать(χεῖρας σπείρῃσι βοείαις Theocr.)
3) снабжать укреплениями, укреплять(τέν πόλιν, τείχη Thuc.)
4) med. основывать, базировать(τῷ θείῳ νόμῳ τι Thuc.)
5) владеть, властвовать, править(πτόλιν Aesch.; πάντα, χώρας τινός Soph.; Θηβαίας χθονός Eur.; ὅ τὸ κράτος ἔχων ἡγεμών Arst.)
6) владеть, обладать(τινος Soph.; βασιληΐδα τιμάν Eur.)
-
14 ξυνδεω
1) связывать(τινα Hom., Her., Soph., Eur.; τοὺς πόδας καὴ τὰς χεῖρας Plat.)
σ. ἑαυτόν Xen. — запутываться (в сетях);οἱ συνδεδεμένοι NT. — узники2) перевязывать(δέλτον Eur.)
σ. οἰὸς ἀώτῳ Hom. — перевязывать (раненую руку) овечьей шерстью;συνδεῖσθαι πέπλους Eur. — подпоясываться;συνδεδεμένος τὸ σῶμα Arst. — с худым телом, поджарый3) соединять(τί τινι Plat., Arst., τι πρός τι Arst. и τι ἀπό τινος Luc.)
ξυνδεῖσθαι πρός τι Plat. — вступать в союз для какой-л. цели -
15 πιλος
-
16 προκρουω
1) ударами растягивать(τοὺς πόδας τινὸς π. Diod.)
2) нападать, атаковатьπ. ποττὰ κᾶλα Arph. — совершать нападение на корабли
3) Arph. = βινέω См. βινεω -
17 σκελιζω
-
18 στερεοω
1) делать твердым(τοὺς πόδας Xen.)
; pass. твердеть(ψυχόμενον στερεοῦται Arst.)
2) делать крепким, сильным, укреплять -
19 συνδεω
1) связывать(τινα Hom., Her., Soph., Eur.; τοὺς πόδας καὴ τὰς χεῖρας Plat.)
σ. ἑαυτόν Xen. — запутываться (в сетях);οἱ συνδεδεμένοι NT. — узники2) перевязывать(δέλτον Eur.)
σ. οἰὸς ἀώτῳ Hom. — перевязывать (раненую руку) овечьей шерстью;συνδεῖσθαι πέπλους Eur. — подпоясываться;συνδεδεμένος τὸ σῶμα Arst. — с худым телом, поджарый3) соединять(τί τινι Plat., Arst., τι πρός τι Arst. и τι ἀπό τινος Luc.)
ξυνδεῖσθαι πρός τι Plat. — вступать в союз для какой-л. цели -
20 γεωμετρεω
1) мерить землю, заниматься геометрией Plat., Arst., Plut.2) измерять, точно размеривать(τὰ τῆς γᾰς ὑπένερθε καὴ τὰ ἐπίπεδα Pind. ap. Plat.; πόδας Xen.)
δεήσει τοὺς βουλομένους εὐστοχεῖν γεγεωμετρηκέναι Polyb. — тем, кто хочет попадать в цель, нужно овладеть искусством расчета
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ξύλο — Φυτικός ιστός, που σχηματίζει, στον βλαστό και στις ρίζες των φυτών, το ξυλώδες αγγειακό τμήμα των ηθμαγγειωδών δεσμίδων, ή σύστημα των αγωγών αγγείων· με το σύστημα αυτό μεταφέρεται και κυκλοφορεί ο ακατέργαστος χυμός, δηλαδή το νερό και οι… … Dictionary of Greek
ρεύμα — Oνομασία 3 οικισμών. 1. Μικρός πεδινός οικισμός (υψόμ. 140 μ.), στην πρώην επαρχία Λαρίσης του ομώνυμου νομού. Υπάγεται διοικητικά στην κοινότητα Νέων Καρυών. 2. Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 280 μ.), στην πρώην επαρχία Μηθύμνης του νομού Λέσβου.… … Dictionary of Greek
нога — НОГ|А (641), Ы с. 1.Нога, одна из двух нижних конечностей человека: Кротъко стѹпани‹ѥ› ‹и›мѣ||и ногама своима. поне же на мѣстѣ ст҃ѣмь стаѥши. Изб 1076, 253–253 об.; бѣаше бо по истинѣ чл҃овѣкъ б҃жии трѹды подвиза˫ас˫а дѣла˫а по вс˫а ‹дни› не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Claremont Profile Method — was elaborated by Ernst Cadman Colwell and his students. Professor Frederik Wisse attempted to establish an accurate and rapid procedure for the classification of the manuscript evidence of any ancient text with large manuscript attestation, and… … Wikipedia
Papyrus 98 — Manuskripte des Neuen Testaments Papyri • Unziale • Minuskeln • Lektionare Papyrus 98 … Deutsch Wikipedia
PENINIM — vox Hebr. Gap desc: Hebrew, Proverb. c. 3. v. 15. Est pretiosior τοῖς Peninim, c. 8. v. 11. Melior est sapientia τοῖς Peninim. c. 20. v. 15. Aurum et Peninim abunde sunt, sed labra erudita sunt rara suppellex, notat Margaritas, Chaldaeo, et R.… … Hofmann J. Lexicon universale
μοχλός — Απλή μηχανή, που αποτελείται γενικά από ένα άκαμπτο σώμα με δυνατότητα περιστροφής γύρω από έναν άξονα ή ένα σημείο του άξονα κάτω από την επίδραση δύο ανταγωνιστικών δυνάμεων (η κάθε μία δηλαδή αντίθετη προς την περιστροφή που θα προκαλούσε η… … Dictionary of Greek
στερεώνω — στερεῶ, όω, ΝΜΑ και στεριώνω Ν, και στερρῶ, όω Α [στερεός / στερρός / στέριος] 1. καθιστώ κάτι στερεό, σταθερό (α. «στερεώνω τον τοίχο» β. «στερεοῡν τοὺς πόδας», Ξεν.) 2. συνεκδ. α) καθιστώ κάτι ισχυρό, ενισχύω («βουλόμενοι διὰ πόνων καὶ ἱδρῶτος… … Dictionary of Greek
χρήμα — Είναι το μέσο που χρησιμεύει ως κοινό μέσο ανταλλαγής και πληρωμών. Σε αυτό βασίζεται η λειτουργία του μηχανισμού των τιμών, που κατευθύνει την παραγωγή και την κατανάλωση, και γι’ αυτό ακριβώς το χ. αποτελεί μια από τις θεμελιώδεις έννοιες της… … Dictionary of Greek
διαστρέφω — (AM διαστρέφω) 1. στρέφω κάτι προς διάφορες κατευθύνσεις. 2. αλλοιώνω, παραμορφώνω, διαστρεβλώνω 3. (με ηθική έννοια) διαφθείρω, καταστρέφω νεοελλ. (η μτχ. παθ. παρακμ. ως επίθ.) διαστρεμμένος και διεστραμμένος (για ανθρ.) διεφθαρμένος ή ανώμαλος … Dictionary of Greek
επιχωρώ — ἐπιχωρῶ, έω (Α) 1. υποχωρώ, ενδίδω (τὸ μὴ ἐπιχωρεῑν τοῑς ἀπιστοῡσιν τάδε», Σοφ.) 2. παραχωρὼ σε κάποιον («ὡς δὲ πάντα οἱ ἐπεχώρησαν, ἀνέζευξεν ἐς Πέργην», Αρρ.) 3. δίνω την άδεια 4. συγχωρώ («ἔνια τῶν πρὸς ἡδονὴν αὐτῷ καὶ δόξαν ἐπιχωρεῑν»,… … Dictionary of Greek